Tag Archives: discrimination

Thoughts on “Mama Lola: A Vodou Priestess in Brooklyn” by Karen McCarthy Brown

This book has been on my shelf for a few years. I purchased it along with Maya Deren’s Divine Horsemen (click to read Part 1 and Part 2 of my review of Deren’s book). I bought these books because they were recommended to me by a close friend who was initiated into the Vodou tradition in Haiti, and I was interested in learning more about the religion. I would later learn that Mama Lola was the manbo who initiated him.

The book is an excellent academic work. Ms. Brown is Professor Emeritus of Sociology and Anthropology of Religion, so not only does she explore the mystical practices of the Vodou religion, but she also presents a moving look at the challenges that face Haitian immigrants in the US who struggle with poverty, racism, and discrimination. Having known many Haitians from my years living in Miami, I was able to relate to a fair amount of the personal stories presented in the book, having seen friends deal with the same types of struggles. Professor Brown does a great job explaining how popular culture, institutionalized racism, and organized religion all contribute to the negative stereotypes associated with Vodou.

American popular culture dwells on images of Vodou’s malevolence, an attitude as nonsensical as equating Catholicism to Satanism. The understanding most North Americans have of Vodou is derived mainly from its portrayal in novels, films, and television, where images of sorcerers, zonbi, snakes, blood, and violence abound. In the United States, the word voodoo is used in a casual and derogatory way to indicate anything on a spectrum from the deceptive to the downright evil. If it were not so clear that racism underlies these distortions, it would be hard to understand why this kind of stereotyping is tolerated for an African-based religion when it would not be tolerated for other religions.

The negative portrayal of Vodou in the press, in novels, and in travelers’ accounts began in earnest shortly after the Haitian slaves won their freedom, a period in which slavery was still practiced in the United States and in many European colonies. The argument was often explicitly made that the barbarism of their religion clearly demonstrated that Haitians were incapable of governing themselves—an argument used by the United States and several countries in Europe to justify their refusal to recognize the fledgling black republic. Racism is more covert and convoluted these days, but the stereotypes of Vodou still serve their purposes. One of the central ways such propaganda works is by characterizing Vodou as in every way the opposite of “true” religion, that is, of Christianity. This description is ironic, for people who serve the Vodou spirits consider themselves good Christians.

(pp. 110 – 111)

It is important to remember that Vodou is a rich spiritual tradition, and like any spiritual tradition or religion, when practiced in earnest, will instill the practitioner with spiritual values and promote individual growth. I love the way Maggie, who is Mama Lola’s daughter, explains this, emphasizing how having Vodou in her life helps her live in the world, and elevates her above mundane and meaningless human existence.

“You know, maybe if I wasn’t part of Vodou, I would not know so much about people. Maybe if I did not grow up in it, I would be just, you know, just like ordinary people . . . walking . . . like everybody else walking on the streets, up and down . . . and don’t know right from wrong.”

(pp. 298 – 299)

There is profound wisdom here, and something we can all learn from. So many of us are guilty of “walking,” and being lost in our self-importance while cut off from reality through the constant stream of digital noise. We have forgotten that we are spiritual beings having a worldly experience. I can still picture my old Haitian friends, and I remember distinctly how deeply spiritual they were, how caring and charitable. I think the world could learn from the Haitian people, about the importance of community, family, tradition, and spirituality.

Thanks for stopping by, and I hope this post inspired you.

7 Comments

Filed under Non-fiction, Spiritual

“Sonnet 20: A woman’s face with Nature’s own hand painted” by William Shakespeare – An Exploration of Transgender Issues

Venus and Mars

Venus and Mars

A woman’s face with Nature’s own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman’s gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women’s fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all “hues” in his controlling,
Which steals men’s eyes and women’s souls amazeth.
And for a woman wert thou first created;
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she pricked thee out for women’s pleasure,
Mine be thy love and thy love’s use their treasure.

In this romantic “fair youth” sonnet, Shakespeare explores the physical beauty he sees in the youth. He sees the young male as possessing both male and female characteristics, the best of both genders; hence the reference to the youth being “the master-mistress” of Shakespeare’s passion.

The first ten lines are pretty clear, where the poet describes the physical aspects of the facial features, and particularly on how the youth’s face has many feminine qualities. But the last four lines are of particular interest.

The ending focuses on the youth’s genitalia, particularly the fact that he has a penis. When I studied Shakespeare in college, the professor gave a lecture about Shakespeare’s use of the word “nothing.” Basically, nothing meant “no thing,” or the lack of a penis; in other words, nothing means vagina (think “Much Ado About Nothing”). So in this sonnet, Shakespeare is expressing his belief that the youth is really a woman trapped within a man’s body, that “one thing” was added to the youth’s “nothing.” He goes as far as to make a pun about how Nature “pricked thee out for women’s pleasure.” If you think about it, this is a pretty radical poem.

As I read about legislation being passed in the US that discriminates against transgender individuals, I cannot help but wonder why we have not evolved more as a society. These were clearly issues that have been dealt with for a long time now, and Shakespeare certainly seems to have been comfortable with this. Maybe our lawmakers should take some time and read more Shakespeare.

Well, enough politics for one day. Thanks for stopping by and having an open mind. Cheers!

2 Comments

Filed under Literature

“On Political Correctness” by Umberto Eco

TurningBackTheClock

This essay is included in Turning Back the Clock: Hot Wars and Media Populism and explores how political correctness has influenced language. It’s an interesting topic and one I find pertinent, since language is always evolving and the words we use to identify groups or individuals affect our collective views on these groups or individuals.

As our culture strives to become more tolerant and accepting, society tries to avoid using labels that have negative connotations associated with them. This is a good thing and a step in the right direction, in my opinion. But Eco points out something that is worth considering. He claims that by changing the labels that we use to identify people, we are essentially creating a loophole that allows society to skirt the real social issues that need addressing.

The point here is that politically correct decisions can represent a way of avoiding unresolved social problems, disguising them with a more polite use of language. If we stop calling people in wheelchairs handicapped or even disabled (they are differently abled) but fail to build them access ramps to public areas, we have clearly—and hypocritically—got rid of the word but not the problem. The same may be said of the replacement of unemployed with involuntarily leisured.

(Turning Back the Clock: pp. 90 – 91)

Eco also points out another issue with political correctness, that some people see it as an infringement on free speech. This is a can of worms and I am going to stay out of this argument, but I felt it was worth including just as something to think about.

… from the start PC caused a violent reaction in conservative circles, who see it as a case of left-wing bigotry and a curtailment of free speech. Reference is often made to Orwell’s newspeak and (sometimes directly) to the official language of Stalinism. Many of these responses are equally bigoted, and in fact there is a right-wing form of PC, just as intolerant as the left-wing brand. Think of the abuse hurled against those who talk of the Iraqi “resistance.”

(ibid: p. 94)

Eco closes his essay by asserting that we should all strive to avoid using words that make others uncomfortable or cause others to suffer.

And let us stick to the fundamental principle that it is humane and civilized to eliminate from current usage all those words that make our fellow beings suffer.

(ibid: p. 96)

5 Comments

Filed under Literature, Non-fiction