Tag Archives: Garden of Eden

Sexual Metaphor in “Much Ado About Nothing” by William Shakespeare

I read this play back when I was in college, and what the professor who taught the class said about it was something that stayed with me ever since. He asserted that in Elizabethan times, “nothing” was a reference to female genitalia. A man had a thing, and a woman had no thing. So basically, you could rename this play “Much Ado About _____” (fill in the blank with your favorite vaginal slang). So when you read the play from this perspective, you quickly notice all the sexual puns and innuendos hidden within the text, which is something I figured we could explore in this post.

Early in the play, Benedick, one of the main characters, asserts that he will forever remain a bachelor, claiming that women are prone to fooling around and making cuckolds of their husbands.

That a woman conceived me, I thank her; that she
brought me up, I likewise give her most humble
thanks: but that I will have a recheat winded in my
forehead, or hang my bugle in an invisible baldrick,
all women shall pardon me. Because I will not do
them the wrong to mistrust any, I will do myself the
right to trust none; and the fine is, for the which
I may go the finer, I will live a bachelor.

(Act I, scene i)

It is also worth noting that his name can be broken down into bene dick, or good dick. According to Oxford Dictionary, the word dick started being used in the 1500’s as a term representing a fellow, or man, in the general sense (https://www.lexico.com/definition/dick). I don’t know whether Shakespeare intended to pun to mean “good man” or “good penis,” but certainly both apply to modern interpretations.

As the play progresses, Don John spreads some lies to make Claudio believe Hero, his betrothed, is not a virgin. Claudio then slut-shames Hero on their scheduled wedding day, in front of her and her family.

Sweet prince, you learn me noble thankfulness.
There, Leonato, take her back again:
Give not this rotten orange to your friend;
She’s but the sign and semblance of her honour.
Behold how like a maid she blushes here!
O, what authority and show of truth
Can cunning sin cover itself withal!
Comes not that blood as modest evidence
To witness simple virtue? Would you not swear,
All you that see her, that she were a maid,
By these exterior shows? But she is none:
She knows the heat of a luxurious bed;
Her blush is guiltiness, not modesty.

(Act IV, scene i)

So if we consider what has happened, Don John’s lies have made something out of nothing, or made a big deal about a woman’s supposed sexuality. And why would men make such an ado about a woman’s sexuality? Shakespeare quickly follows up in the same scene by pointing out that it is the biblical belief that a woman was responsible for original sin, and that a woman’s sexual desire is equated to a fall from grace and a loss of virtue.

Wherefore! Why, doth not every earthly thing
Cry shame upon her? Could she here deny
The story that is printed in her blood?
Do not live, Hero; do not ope thine eyes:
For, did I think thou wouldst not quickly die,
Thought I thy spirits were stronger than thy shames,
Myself would, on the rearward of reproaches,
Strike at thy life. Grieved I, I had but one?
Chid I for that at frugal nature’s frame?
O, one too much by thee! Why had I one?
Why ever wast thou lovely in my eyes?
Why had I not with charitable hand
Took up a beggar’s issue at my gates,
Who smirch’d thus and mired with infamy,
I might have said ‘No part of it is mine;
This shame derives itself from unknown loins’?
But mine and mine I loved and mine I praised
And mine that I was proud on, mine so much
That I myself was to myself not mine,
Valuing of her,–why, she, O, she is fallen
Into a pit of ink, that the wide sea
Hath drops too few to wash her clean again
And salt too little which may season give
To her foul-tainted flesh!

(Act IV, scene i)

In the final act, Don Pedro delivers four lines which for me encapsulate the essence of this play.

Gentlemen both, we will not wake your patience.
My heart is sorry for your daughter’s death:
But, on my honour, she was charged with nothing
But what was true and very full of proof.

(Act V, scene i)

I interpret this as asserting that Hero was deemed guilty for no other reason than that she was female, or had no thing. There would be no ado if she had a thing. It appears to me that Shakespeare was asking the questions: What is the big deal about sex? Why do we care whether a woman is a virgin or not? Does a person’s sexual experience or gender matter all that much in the grand scheme of things? Why do we make much ado about nothing?

In our modern culture, we have made great strides toward equality and acceptance of one’s gender and sexuality, even though we still have a ways to go. I think Shakespeare would be glad that we are making less ado about nothing.

5 Comments

Filed under Literature

“Henry IV, Part 1” by William Shakespeare: The Archetypal Figure of Falstaff

Although this play is a history, it is way funnier than some of Shakespeare’s comedies (just read Measure for Measure). In fact, the “historical” events seem to be more of a background for the antics of Sir John Falstaff.  A more apt title would be The Merrie Adventures of Sir John Falstaff. There were times I found myself ginning or chuckling out loud as I read. For this reason, I figured I would focus my post on Falstaff, and particularly how he embodies an archetype.

Falstaff is a completely unrepentant indulger in worldly pleasures. He has no qualms with being overweight, a cheat, a glutton, a whoremonger, basically, embracing everything society warns us against. And in spite of his wallowing in earthly delights, he does not suffer, but plods on happily regardless of the chaos swirling around him. His main concern is finding his next cup of sack.

With this in mind, we can look at Falstaff as the archetype of the fallen soul, who passes on all things heavenly to enjoy the pleasures of the flesh.

That villanous abominable misleader of youth,
Falstaff, that old white-bearded Satan.

(Act II, scene iv)

This quote made me think about Falstaff’s name, and I figured it might be broken down, such as “False Staff.” If the Good Shepherd uses his staff to lead humans along the Heavenly path, then the great “misleader” would use a false staff to lead others down the “wrong” path. I would also venture to assert that there is a sexual innuendo here too, that the staff that leads men astray is in fact the staff within their trousers.

But is the pursuit of physical pleasure truly a sin? Falstaff presents a defense of his actions.

But to say I know more harm in him than in myself,
were to say more than I know. That he is old, the
more the pity, his white hairs do witness it; but
that he is, saving your reverence, a whoremaster,
that I utterly deny. If sack and sugar be a fault,
God help the wicked! if to be old and merry be a
sin, then many an old host that I know is damned: if
to be fat be to be hated, then Pharaoh’s lean kine
are to be loved. No, my good lord; banish Peto,
banish Bardolph, banish Poins: but for sweet Jack
Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff,
valiant Jack Falstaff, and therefore more valiant,
being, as he is, old Jack Falstaff, banish not him
thy Harry’s company, banish not him thy Harry’s
company: banish plump Jack, and banish all the world.

(Act II, scene iv)

This for me is the key to understanding Falstaff. Should someone be banished for being human, for indulging in the desires that are natural to all of us? To banish one person for succumbing to the flesh would mean that all humans must be banished. And isn’t that what essentially happened, according to the story of Adam and Eve in the Garden of Eden?

Dost thou hear, Hal? thou knowest in the state of
innocency Adam fell; and what should poor Jack
Falstaff do in the days of villany? Thou seest I
have more flesh than another man, and therefore more
frailty.

(Act III, scene iii)

There is a bit of Falstaff in all of us. Whether we repress those desires, or whether we choose to indulge ourselves, we cannot deny that they are a part of us, that this is an integral part of the human condition. Falstaff lets us know that we should not flagellate ourselves because we eat too much, or drink too much, or fornicate too much. What Falstaff teaches us that that we should accept ourselves, with our faults, because we all have faults. And once we accept those faults and can love ourselves anyway, then we can progress as individuals.

Thanks for stopping by. I’ll be reading Part 2 soon.

2 Comments

Filed under Literature

Thoughts on “Othello” by William Shakespeare: Iago as the Serpent

It was a while since I last read this play. If I’m going to be honest (a theme that is prevalent in Othello), I never found this play to be as great as the other tragedies with which it is ranked. I always found it difficult to empathize with Othello as a tragic character. He forms his opinions and takes action based upon hearsay and circumstantial evidence (at best). But that said, of all the times I have read this play and seen it performed, I got the most out of this reading.

I took a lot of notes while reading, and considered some of the obvious things to write about: interracial marriage, black and white as they relate to good and evil, truth and honesty, envy and jealousy. But I decided I would focus on something different, specifically, the connection between Iago and the serpent in the Garden of Eden myth.

Near the end of the play, Othello sees Desdemona as the symbol of Eve, who he believes to be the downfall of man.

It is the cause, it is the cause, my soul.
Let me not name it to you, you chaste stars.
It is the cause. Yet I’ll not shed her blood,
Nor scar that whiter skin of hers than snow,
And smooth as monumental alabaster.
Yet she must die, else she’ll betray more men.

(Act V, scene ii)

What Othello fails to realize is that lies and deception are the root cause of the proverbial fall of man from grace, and lies and deception are embodied in Iago. It is later in the scene, after Desdemona’s death, that Iago’s wife Emily exposes Iago’s lies.

You told a lie, an odious, damnèd lie!
Upon my soul, a lie, a wicked lie!

(Act V, scene ii)

Toward the conclusion of the play, the final connection between Iago and the serpent in Eden is solidified.

LODOVICO

Where is that viper? Bring the villain forth.

OTHELLO

I look down towards his feet; but that’s a fable.—
If that thou be’st a devil, I cannot kill thee.

(Act V, scene ii)

Othello is looking down to see Iago’s feet, since in the biblical story, God punishes the serpent by removing its legs and making it slither on the ground.

And the Lord God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life.

(Genesis 3:14)

While this is still not in my list of top Shakespeare plays, I have gained a new level of appreciation for it. If anyone knows of a good film version, let me know. The performances I have seen have been weak. Possibly watching a solid production would sway my opinion on this play.

9 Comments

Filed under Literature

Literary References in “Star Trek: The Wrath of Khan”

WrathOfKhan

I recently attended a convention, and while I was there I happened upon a copy of the script to “Star Trek: The Wrath of Khan.” The book also includes nice glossy photos from the film. Since this is by far my favorite of all the Star Trek movies, I could not pass up buying the script and closely reading the text that I had so often seen played out on the screen.

There are three main literary texts that figure prominently in “Wrath of Khan,” and those are pointed out to the viewer early in the film.

ANGLE – CHEKOV’S POV

Lethal-looking old swords on one wall, a bookshelf; CAMERA PANS by 20th Century volumes; MOBY DICK, KING LEAR, THE HOLY BIBLE – and a seat belt dangling with the name on it – BOTANY BAY.

(p. 18)

The references to the Bible are very clear in the text. Project Genesis is the creation of life out of nothing and implies that humans have attained god-like powers. There is also a sense that this is somehow connected to the proverbial fall. In fact, the Genesis cave is described as Edenic.

A huge cavern. Kirk is actually standing in the middle of it. Space extends vastly above and below his point of view. Like Eden, lush growth everywhere, waterfalls, and a cobalt blue sky high, high above where a round orb glows sending light and warmth downward. There is a path from where Kirk stands down to the lower level where Bones, and the others are waiting and calling to him. Mist and haze waft gently across the cavern.

(p. 80)

In the film, Kirk exhibits characteristics of King Lear. He is aged; his emotions cloud his judgment; and he struggles to figure out his relationship with his now adult child. This is most poignantly expressed in a dialog between Kirk and Carol Marcus, Kirk’s former lover and the mother of his son.

CAROL: Actually, he’s a lot like you in many ways. Please. Tell me what you’re feeling.

KIRK: There’s a man out there I haven’t seen in fifteen years who’s trying to kill me. You show me a son that’d be happy to help him. My son. My life that could have been and wasn’t. And what am I feeling? Old – worn out.

(p. 79)

Of the three books that are most referenced in the film, Moby Dick is the primary. Khan is the embodiment of Ahab, obsessed with enacting his vengeance upon Kirk and the Enterprise, which symbolize the great white whale. Additionally, Khan’s helmsman, Joachim, symbolizes Starbuck, a voice of reason contrasted against Khan’s insatiable need for revenge.

KHAN: Helmsman?

JOACHIM: Sir, may I speak? We’re all with you, sir, but consider this. We are free, we have a ship and the means to go where we will. We have escaped permanent exile on Ceti Alpha Five. You have proved your superior intellect and defeated the plans of Admiral Kirk. You do not need to defeat him again.

KHAN: He tasks me! He tasks me! And I shall have him. I’ll chase him round the moons of Nibia and round the Antares maelstrom and round perdition’s flames before I give him up.

(p. 41)

There is a scene in the nebula where the Enterprise and the Reliant are engaged in battle, and the Enterprise is depicted as rising like a great whale, strengthening the connection to Melville’s novel.

Reliant motionless in the f.g. amid occasional flashes. Now, behind Reliant and from below, like a great whale rising from the depths, Enterprise rises vertically, slowly passing the unsuspecting enemy. When Enterprise is above, behind and quite close:

(p. 94)

Finally, as Khan is in the throes of death, he quotes Moby Dick as he takes one last stab at his adversary.

KHAN: No . . . You can’t get away . . . From hell’s heart I stab at thee . . .
(amid the pain)
For hate’s sake . . . I spit my last breath at thee!

(p. 102)

This film proves an important point: It is not special effects and lavish CGI that make a great film, it’s the writing and the storytelling. “Star Trek: The Wrath of Khan” is a masterpiece in storytelling and that’s why it still holds up today. I suspect I will be pulling my DVD copy off the shelf in the very near future and watching the film yet again.

3 Comments

Filed under Literature

“The Kite Runner” by Khaled Hosseini

KiteRunner

This was one of those books that has been on my list for a long time, and I finally got around to reading it. I remember something Salman Rushdie said when I heard him speak at UNCA: He said if you want to learn about Afghanistan, you read The Kite Runner and not the news. I definitely feel like I learned a lot about Afghan culture from this book.

So the problem I now face is what to write about without providing spoilers for those who have not yet read the book. It’s tough, because so much of the story’s beauty is in how everything plays out. I guess I will focus on some things that resonated with me on a personal level, as well as some interesting symbolism.

One of the more painful memories from my childhood was when a friend of mine, Mason, was getting bullied by a group of older kids. These kids had often bullied me, so I was just grateful that I was being spared. Thinking I might avoid future bullying, I laughed as my friend was attacked. Of course, this did not spare me from future abuse, and I was also wracked with guilt over the pain I saw in my friend’s eyes. Our friendship ended that day and I have long regretted my failure to stand by Mason. So when I read how Amir passively watched and did nothing while his friend Hassan was attacked, I had a reaction which was nothing short of visceral.

I opened my mouth, almost said something. Almost. The rest of my life might have turned out differently if I had. But I didn’t. I just watched. Paralyzed.

(p. 73)

Recently, I have been saddened by the images of Syrian refugees and the stories of their struggles. It is almost unfathomable for a white, privileged American to grasp how it must feel to pack what little you can into a suitcase and flee from your home. The closest experience I have had to that was having to evacuate my home when a hurricane was approaching, packing what I could into my car, and thoroughly expecting the rest of my belongings to be gone within 24 hours. As such, I was stirred by the section of the book where Amir and his father had to flee Afghanistan.

My eyes returned to our suitcases. They made me sad for Baba. After everything he’d built, planned, fought for, fretted over, dreamed of, this was the summation of his life: one disappointing son and two suitcases.

(p. 124)

The one symbol I would like to look at is the pomegranate, which appears throughout the book. “In Ancient Greek mythology, the pomegranate was known as the ‘fruit of the dead’, and believed to have sprung from the blood of Adonis.” In addition, pomegranates “were known in Ancient Israel as the fruits which the scouts brought to Moses to demonstrate the fertility of the ‘promised land’.” Finally, “some Jewish scholars believe the pomegranate was the forbidden fruit in the Garden of Eden.” (Source: Wikipedia)

In the book, there is a scene where Amir returns to a place from his childhood where a pomegranate tree once grew. The tree is now dead and fruitless, symbolizing the transition of Afghanistan from a rich fertile place to one of death and desolation. In addition, the dead tree also represents the loss of his friendship with Hassan, and the sin and guilt which Amir must bear.

Hassan had said in his letter that the pomegranate tree hadn’t borne fruit in years. Looking at the wilted, leafless tree, I doubted it ever would again. I stood under it, remembered all the times we’d climbed it, straddled its branches, our legs swinging, dappled sunlight flickering through the leaves and casting on our faces a mosaic of light and shadow. The tangy taste of pomegranate crept into my mouth.

(p. 264)

It’s taken me a long time, but I have finally been able to forgive myself for the mistakes I made as a kid. Kids make mistakes; it’s part of growing up. Like Amir in the book, I beat myself up for a long time over mistakes I made, but as I matured as a person, I learned to forgive myself and to become a better person as a result.

What you did was wrong, Amir jan, but do not forget that you were a boy when it happened. A troubled little boy. You were too hard on yourself then, and you still are—I saw it in your eyes in Peshawar. But I hope you will heed this: A man who has no conscience, no goodness, does not suffer. I hope your suffering comes to an end with this journey to Afghanistan.

(p. 301)

It’s impossible to read this book and not be affected by the experience. This book demonstrates the importance of literature. Stories matter. They force us to examine ourselves and help to advance humanity as a whole.

Thanks for stopping my, and keep reading great stuff.

14 Comments

Filed under Literature

“The Sorrow of Love” by William Butler Yeats

WBYeats

The brawling of a sparrow in the eaves,
The brilliant moon and all the milky sky,
And all that famous harmony of leaves,
Had blotted out man’s image and his cry.

A girl arose that had red mournful lips
And seemed the greatness of the world in tears,
Doomed like Odysseus and the labouring ships
And proud as Priam murdered with his peers;

Arose, and on the instant clamorous eaves,
A climbing moon upon an empty sky,
And all that lamentation of the leaves,
Could but compose man’s image and his cry.

I read this poem a couple times through to try to get a sense of what Yeats was conveying. I suspected that he was making references to Maud Gonne, and a quick search online confirmed this. So then I thought about what aspect of his love for Gonne might be causing him sorrow, and I suspect it is connected with the symbolism of the fall in the Garden of Eden.

There is a definite impression of Eden, especially in the first and third stanzas. The reference to “man’s image” implies the archetypal being embodied in Adam. Also, the image of the “famous harmony of leaves” conjures a vision of the innocent state of man in the Garden, contrasted by the “lamentation of the leaves” which may refer to the use of leaves by Adam and Eve to cover their nakedness after the fall.

I get the sense that Yeats felt like he sacrificed something deep and meaningful to himself for Maud, or else he became separated from her and left lost and adrift like Odysseus, trying to return to her. I am not sure, but there is a tangible feeling of sadness associated with his love for Gonne.

2 Comments

Filed under Literature

“A Poison Tree” by William Blake

PosionTree

I was angry with my friend;
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.

And I waterd it in fears,
Night & morning with my tears:
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles.

And it grew both day and night.
Till it bore an apple bright.
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine.

And into my garden stole,
When the night had veild the pole;
In the morning glad I see;
My foe outstretched beneath the tree.

This is a sobering poem that addresses the negative effects of not expressing your anger and allowing it to fester and grow in secret. In the first stanza, we are presented with two contrasting versions of how the speaker deals with his anger. In the first scenario, the person expresses his anger to his friend in a healthy manner and the result is that the anger goes away. In the second scenario, because the person keeps his anger hidden within, it grows. This is a common occurrence. Generally, when anger is stuffed inside, it tends to turn to resentment, which adds fuel to the wrath that smolders within.

In the second stanza, we see that fear continues to add to the suppressed anger, causing it to grow more. In addition, the protagonist now begins exhibiting signs of deception, smiling at his secret enemy while quietly plotting his revenge. In the third stanza, his silent anger finally bears fruit, the result of which is the death of his foe in the final stanza.

As is often the case with a Blake poem, there are other layers of symbolism woven in. This poem is no exception. I suspect that Blake also intended the speaker of the poem to represent Satan. Satan is certainly depicted as a being “with soft deceitful wiles.” And the apple is a definite reference to the Eden myth, where Adam and Eve are tempted to eat the forbidden fruit. Essentially, eating of the fruit in the Garden poisons the minds of the two archetypal humans.

Finally, it is worth meditating on the image that Blake incorporates with this poem. Beneath the tree is the outstretched foe. The positioning of the body resembles a crucifixion image. I think it could be argued that the foe beneath the tree is Christ, who was not only killed on the cross, but was suffering another symbolic death as the Industrial Age led many people to abandon Christ’s teachings for science and technology. Remember, the apple is also a symbol associated with Sir Isaac Newton.

9 Comments

Filed under Literature

“Infant Sorrow” by William Blake

InfantSorrow

My mother groand! my father wept.
Into the dangerous world I leapt.
Helpless, naked, piping loud;
Like a fiend hid in a cloud.

Struggling in my father’s hands,
Striving against my swaddling bands;
Bound and weary I thought best
To sulk upon my mother’s breast.

For a short poem of only eight lines, there is a lot going on here and there are multiple ways that this poem can be interpreted. First, we can take the poem at face value. During the Industrial Revolution at a time when poverty was rampant, having another mouth to feed would have certainly been a hardship for two parents. In addition, I can only suspect that the infant mortality rate was quite high, which would add another level of sorrow for a child.

There are some images that lead me to consider another interpretation of this poem. In the first stanza, the baby is described as “a fiend hid in a cloud.” And in the second stanza, we have images of bondage and struggling against the father. This leads me to wonder if the infant in this poem is a symbol for Lucifer, an angel who struggled against god, was cast down into this “dangerous world,” and is ultimately bound here. If one considers Lucifer to be another manifestation of the Prometheus myth, then the images of bondage definitely work to support this idea.

Finally, there is one other possible interpretation; that the man and the woman are Adam and Eve, and the infant is their first-born son, Cain. Being the first human born into the world according to Judeo-Christian belief, he would have been born into a world infinitely more dangerous than Eden. Cain would ultimately murder his brother, Abel, and spend the rest of his days in sorrow. It is also worth noting that Adam and Eve are depicted as weeping and mourning the death of Abel, so the imagery of the groaning mother and weeping father can be tied into this interpretation.

Blake’s poems are so rich and fascinating; I am always in awe at how he managed to include so much in so few words. Hope you enjoyed this post. Have a great and inspired day!!

2 Comments

Filed under Literature, Spiritual

“The Garden of Love” by William Blake

GardenOfLove

I went to the Garden of Love,
And saw what I never had seen;
A Chapel was built in the midst,
Where I used to play on the green.

And the gates of this Chapel were shut,
And ‘Thou shalt not’ writ over the door;
So I turned to the Garden of Love
That so many sweet flowers bore.

And I saw it was filled with graves,
And tombstones where flowers should be;
And Priests in black gowns were walking their rounds,
And binding with briars my joys & desires.

This poem, included in the Songs of Experience, is an attack against the church and ecclesiastic authority. The Garden of Love symbolizes the Garden of Eden, which Blake associates with sexual freedom. Sexuality is not sinful in Blake’s eyes, but a beautiful and natural part of the human experience.

The image of the chapel in the midst of the Garden implies that the church and religious dogma are preventing humanity’s return to the Edenic state. As a result, the statement “Thou shalt not” takes on two meanings. The obvious is “thou shalt not” have sex out of wedlock, which is contradictory to the natural human state as Blake sees it. But also, “thou shalt not” re-enter the Garden of Eden. The church is like the cherubim blocking the return to the Garden.

The other metaphor I want to point out is the image of “tombstones where flowers should be.” The flower symbolizes the woman who has reached sexual maturity. Sadly, in Blake’s society, a woman who gave in to her sexual desires was cast out and shunned, often left desolate on the streets and destined to die at an early age. For a woman back then, sex before marriage too often resulted in death.

Although we have come a long way in accepting our sexuality, there are still cultures that condemn women for engaging in intercourse out of wedlock and we see news stories of women who are murdered for doing so. The big difference is that most of us are horrified by these occurrences, which is a sign that as a society we are slowly moving in the right direction.

2 Comments

Filed under Literature

Three Poems by William Blake

PrettyRoseTree

As I continue to work my way through the Songs of Experience, the next one is more of a set, three poems that share the same illuminated page and also share a theme of flowers.

MY PRETTY ROSE-TREE

A flower was offered to me,
Such a flower as May never bore;
But I said I’ve a Pretty Rose-tree,
And I passed the sweet flower o’er.

Then I went to my Pretty Rose-tree,
To tend her by day and by night;
But my Rose turned away with jealousy,
And her thorns were my only delight.

AH! SUN-FLOWER

Ah Sun-flower! weary of time,
Who countest the steps of the Sun:
Seeking after that sweet golden clime
Where the travellers journey is done.

Where the Youth pined away with desire,
And the pale Virgin shrouded in snow:
Arise from their graves and aspire,
Where my Sun-flower wishes to go.

THE LILLY

The modest Rose puts forth a thorn,
The humble Sheep a threatening horn:
While the Lilly white shall in Love delight,
Nor a thorn nor a threat stain her beauty bright.

There is a lot here to consider. The first question is: Why three poems? After reading through them a couple times, I concluded that the three flowers/poems represent the three stages of a woman’s life: birth, adulthood, and death. This would also be symbolic of the triple goddess: maid, mother, and crone.

In the first poem, the Rose-tree is the mother who gives birth to the baby girl. The red color of the rose symbolizes the blood associated with childbirth. The mother becomes jealous of her daughter, possibly because she mourns the loss of her beauty which she sees reflected in the daughter’s visage, or it could be the attention which the father pays to the young girl. Regardless, the mother is not joyous over the birth of her daughter.

The Sun-flower symbolizes the girl becoming a woman. She has reached her full height and now aspires to reach the sun (or son). She is ready to become a mother herself and renew the cycle.

Lastly, the Lilly is the symbol of death and mourning, hence they are frequently used in funeral wreaths. The whiteness represents the pallor of the skin, yet also hints at a purification of the soul as it transitions to the next realm.

While all this makes sense, there was something about this poem that still bothered me and as I thought about it some more, I figured out what it was. In the first poem, I realized that roses do not grow on trees. The image was all wrong. So why would Blake, skilled poet that he was, use such a poor image, unless he was hinting at something else. That is when an alternate interpretation came to me.

I pictured the Rose-tree as symbolic of the Tree of Knowledge of Good and Evil. This completely changed my view of the poems. The flower that was originally offered was the promise of life in the Garden of Eden, but humanity instead turned to the Tree of Knowledge and as a result, became subjected to the thorns of life (the curse of experience). Humanity then attempted to reach back to God and did so through Christ, the Sun-flower (or Son-flower). This makes the lines “Arise from their graves and aspire, /Where my Sun-flower wishes to go” make more sense. Finally, the whiteness and purity of the Lilly represents the return to the Edenic state. No more will “a thorn nor a threat stain her beauty bright” as humanity is returned to the place of divine being.

Even now, I feel that there is more to this triad of poems than I am seeing. But alas, the day is moving on and as much as I would love to sit all day and contemplate this, I must attend to other things. If you see anything else hidden in these poems, please share them in a comment. I’d love to hear your thoughts.

Have a beautiful day and keep reading!

12 Comments

Filed under Literature