Tag Archives: godhead

Occult References in “Promethea: Book 4” by Alan Moore

promethea_4

As with the first three books in this series, this volume is also steeped in occult mysticism and symbols. The text and artwork are so rich that it would be too much to cover in a single blog post, so I will just touch on some of the key passages that stood out for me.

The first passage I want to discuss is the conversation between Sophia and John Dee.

Dee: Know, child, that here is understanding. That was all of what we sought, and so we crave no higher place. For my part, I communed with angels told of in the Book of Enoch, Hebrew adept sacred to this third domain. In this third realm, form becomes possible. The number one suggests a single point. With two points, we may describe a line. With three points, we may enclose a space in two dimensions. We plot a triangle. Seen thus, the triangle is symbol to the element of water. It is here are Binah that all water, all compassion, has its origin. At Binah is the cup that overfloweth.

Sophia: You mentioned the biblical Book of Enoch, and he angels it speaks of. Did they truly teach you their language? The Enochian language?

Dee: Aye. It was dictated by the spirits in my scrying glass, as too were shewn the tables that map all existence. Boards of twelve squares by thirteen, being all together one hundred and fifty six, and on each square were symbols. Viewed from o’erhead, each square appeareth like unto a ziggurat with flattened summit, all arrayed in rows, a mighty township.

The conversation takes place in the sephirot of Binah, as Sophia is exploring the kabbalistic tree. The scene draws from kabbalah, as well as from John Dee’s conversations with spirits, in which he details the Enochian language. This is all very arcane and if you are interested I encourage you to study it more on your own (to download a free copy of John Dee’s book that is referenced, go to Archive.org).

As they continue to explore Binah, the group encounters the Shekinah, which simply put is the divine feminine aspect of the godhead. At this point, the dual aspect of the divine feminine is revealed.

Am I Marie. Girded with clouds and covered with the firmament am I made Queen of heaven… In my compassion have I not stooped low, so that my aspect is cast down? Behold, I am the Shekinah, I am the Bride, and on the World’s streets ragged go I, and reviled. In me there is descended the Sophia, that is Wisdom’s female face… That understanding is poured out like unto blood from me. Like noble wine, Mine essence runneth down into the Earth, and therein is degraded and made bitter. Yet it giveth succor to all things. Mother am I, that sways the great dark cradle of the night. Then am I Isis, am I Hecate, am I Selene. Black am I, like to the hidden Moon, or as a Womb. I taketh in, and I receive.

Finally, Sophia and Barbara make it to Kether, the crown of the kabbalistic tree of life. It is here that they encounter the unity of god, the divine one as the all and source of all existence.

Sophia: Here we are again.

Barbara: Something from nothing. One from none.

Sophia: One… Just the idea of one, of something, for that to even exist… where there was only nothing. This is God.

Barbara: Yes, and God… is one…

Sophia: And all, God is all. One is all. One perfect moment.

As heady as the text is, the artwork that accompanies it is stunning, beautiful, and full of graphic symbolism that adds infinite depth to the story. I highly recommend reading the text slowly and spending time exploring the visual panels that are such an integral part of this book.

There is one more volume left in the series. I plan on reading it soon, so check back.

Leave a comment

Filed under Literature, Spiritual

Thoughts on “Don Quixote” – Part 6: The Symbolism of the Cave

donquixote_cave

On a hero’s journey, the hero often goes through a symbolic exploration of the subconscious mind. This can be represented by the hero going into water, the underworld, or a cave. For this reason, I was not surprised when Don Quixote entered a cave and explored the abyss within, emerging with an expanded consciousness.

Before undertaking a daunting task, heroes will summon strength from an outside source. Before entering the cave, Don Quixote calls upon Dulcinea for protection and guidance upon his journey into the underworld.

“O mistress of my actions and movements, illustrious and peerless Dulcinea del Toboso, if so be the prayers and supplications of this fortunate lover can reach thy ears, by thy incomparable beauty I entreat thee to listen to them, for they but ask thee not to refuse my favour and protection now that I stand in need of them. I am about to precipitate, to sink, to plunge myself into the abyss that is here before me, only to let the world know that while thou dost favour me there is no impossibility I will not attempt and accomplish.”

(p. 716)

After Don Quixote reemerges from the cave, he relates his experience to his companions. The visions he describes are consistent with altered states of consciousness. He actually describes how he slipped into a state of reverie prior to the shift in awareness that brought on the mystical visions.

“… and as I was thus deep in thought and perplexity, suddenly and without provocation a profound sleep fell upon me, and when I least expected it, I know not how, I awoke and found myself in the midst of the most beautiful, delightful meadow that nature could produce or the most lively human imagination conceive. I opened my eyes, I rubbed them, and found I was not asleep but thoroughly awake. Nevertheless, I felt my head and breast to satisfy myself whether it was I myself who was there or some empty delusive phantom; but touch, feeling, the collected thoughts that passed through my mind, all convinced me that I was the same then and there that I am this moment. Next there presented itself to my sight a stately royal palace or castle, with walls that seemed built of clear transparent crystal; and through two great doors that opened wide therein, I saw coming forth and advancing toward me a venerable old man, clad in a long gown of mulberry-coloured serge that trailed upon the ground.”

(pp. 719 – 720)

The old man that Don Quixote encountered was Montesinos, but I could not help but seeing him as a Merlin figure. In fact, Merlin is mentioned later in the chapter as having prophesized the arrival of Don Quixote (p. 723). And the castle being made of crystal corresponds to the crystal cave of the Merlin mythology.

The last thing I want to discuss is the distortion of time associated with altered states of consciousness.

“I cannot understand, Senor Don Quixote,” remarked the cousin here, “how it is that your worship, in such a short space of time as you have been below there, could have seen so many things, and said and answered so much.”

“How long is it since I went down?” asked Don Quixote.

“Little better than an hour,” replied Sancho.

“That cannot be,” returned Don Quixote, “because night overtook me while I was there, and day came, and it was night again and day again three times; so that, by my reckoning, I have been three days in those remote regions beyond our ken.”

“My master must be right,” replied Sancho, “for as everything that has happened to him is by enchantment, maybe what seems to us an hour would seem three days and nights there.”

(p. 725)

In addition to the distortion of time, there is some number mysticism woven in here. We have three days existing within one hour, or three comprising the one. I cannot help but wonder if this is a reference to the trinity forming the godhead (father, son, holy ghost), or the mind/body/spirit trinity within a human being. Additionally, it could be symbolic of the triple goddess (maiden, mother, crone). Regardless, we have a situation where the hero travels to the underworld, encounters a mystical being, experiences time distortion, and is presented with the number three as being connected to the mystical experience.

2 Comments

Filed under Literature

“Who Goes With Fergus” by William Butler Yeats

irishwoods

Who will go drive with Fergus now,
And pierce the deep wood’s woven shade,
And dance upon the level shore?
Young man, lift up your russet brow,
And lift your tender eyelids, maid,
And brood on hopes and fear no more.

And no more turn aside and brood
Upon love’s bitter mystery;
For Fergus rules the brazen cars,
And rules the shadows of the wood,
And the white breast of the dim sea
And all dishevelled wandering stars.

I read this poem after doing morning meditation, and it really spoke to me.

To understand this poem, you first need to know what Fergus symbolized for Yeats. According to M.L. Rosenthal, Yeats called Fergus the “poet of the Red Branch cycle, as Oisin was of the Fenian cycle of mythical tales of ancient Ireland.” So essentially, Fergus represents the archetype of the mystical poet who gives up pursuit of the worldly to seek the spiritual realms.

In this poem, Yeats asks the people of Ireland, who will follow the path that Fergus took, to turn away from the hopes and fears of daily life and pursue the mystic, which is symbolized by the woods, the sea, and the wandering stars. It is worth noting that Yeats uses three metaphors to describe the mystical realm. I believe this is intentional, evoking the trinity as well as the kabbalistic crown which represents the godhead. In kabbalah, the crown of the Tree of Life is comprised of three sephirot: Keter, Binah, and Chokhmah. Combined, these three symbolize the godhead from which all existence is manifested.

I could not help but wonder if Yeats was writing about himself, seeing himself as the one who is going forth with Fergus to explore the “shadows of the wood.” I suspect that he did see himself in this role, but that he was also reaching out to others to join him on this path, essentially saying “I am going with Fergus to explore the mysteries of the divine. Who else is willing to join me on this quest?” I for one am glad that Yeats extended this offer.

7 Comments

Filed under Literature

“Ulalume” by Edgar Allan Poe

Illustration by Dante Gabriel Rossetti

Illustration by Dante Gabriel Rossetti

Then my heart it grew ashen and sober
As the leaves that were crisped and sere —
As the leaves that were withering and sere,
And I cried — “It was surely October
On this very night of last year
That I journeyed — I journeyed down here —
That I brought a dread burden down here —
On this night of all nights in the year,
Ah, what demon has tempted me here?
Well I know, now, this dim lake of Auber —
This misty mid region of Weir —
Well I know, now, this dank tarn of Auber,
This ghoul-haunted woodland of Weir.”

(excerpt from poem)

This is a fairly long poem, and I debated whether to include the entire text here. I decided to include some excerpts and a link to the entire text. Click here to read the poem on the Edgar Allan Poe Society website.

This is a poem about being haunted by the loss of a loved one, not unlike “Annabel Lee” or “The Raven.” It is set in October and incorporates seasonal metaphors symbolizing death, such as withering leaves, ashen skies, and cypress trees. But for me, the most intriguing aspect of this dark poem is the exploration of the subconscious mind.

The protagonist describes travelling with his Psyche, or Soul, through the boreal regions of the north.

Here once, through an alley Titanic,
Of cypress, I roamed with my Soul —
Of cypress, with Psyche, my Soul.
These were days when my heart was volcanic
As the scoriac rivers that roll —
As the lavas that restlessly roll
Their sulphurous currents down Yaanek
In the ultimate climes of the pole —
That groan as they roll down Mount Yaanek
In the realms of the boreal pole.

As I read this, I envision the frozen northlands, the Aurora Borealis, and vast expanses of wilderness coated with ice and frost. These represent the speaker’s subconscious mind, where memories and dreams lie frozen in an area that is difficult to reach. He enters this realm with his Psyche, the part of his consciousness connected with the realm of dreams, imagination, and memory. There is also an active volcano, which symbolizes fiery and painful passion and emotion surging up to the surface from deep within. It’s an incredibly powerful image and captures the deep sorrow that the protagonist feels.

While in the deepest recesses of the subconscious, Poe describes the appearance of the goddess Astarte.

At the end of our path a liquescent
And nebulous lustre was born,
Out of which a miraculous crescent
Arose with a duplicate horn —
Astarte’s bediamonded crescent
Distinct with its duplicate horn.

Astarte is a goddess of fertility and sexuality, often associated with Venus. I interpret this as the protagonist envisioning the soul of his departed love having merged and become a part of the divine feminine. It’s an interesting idea, that male souls emanate and return to the masculine aspect of the godhead, while the female souls emanate and return to the feminine aspect of the divine. It is almost like a dualistic version of Plotinus’s theory of divine emanation. I suspect this is something I will be meditating on for a while.

Overall, this is a beautifully crafted and evocative poem that works on many levels for me. While I don’t think it’s as popular as some of Poe’s other poems, I feel it is as good if not better.

Leave a comment

Filed under Literature

Kabbalistic Symbolism in “Promethea: Book 3” by Alan Moore

Promethea_3

In this volume of the graphic novel, Sophie and Barbara (two incarnations of the goddess Promethea) proceed on a journey through alternate realms using the sephirot in the kabbalistic tree as a means to ascend the higher realms of existence. They begin by analyzing the diagram of the ten sephirot connected by the twenty-two paths. Barbara comments that the symbol resembles a game of hopscotch, which I thought was a clever analogy considering that the sephirot essentially allows one to “hop” into another realm.

Promethea_Hopscotch

The paths that the women take lead them from the lowest sephirah, Malkuth, which represent the physical world, and begin to work backwards toward the godhead. Following the reverse emanation from the divine crown, they proceed in this order:

  • Malkuth
  • Yesod
  • Hod
  • Netzach
  • Tiphereth
  • Geburah

While in each of the sephirot, they encounter symbols associated with each realm. The details are far too complex for me to elaborate on in this short post, but I will provide a couple brief examples.

When the women move from Malkuth into Yesod (Foundation), they cross the river Styx, symbolizing the transition from the conscious mind to the subconscious. It is the place where fact and fiction meet, creating the myth, which is eternal. It is associated with the moon, dreams, and imagination, all of which figure prominently in the text and the rich illustrations.

Next, they move into Hod (Splendor). This is associated with magic, mysticism, and the intellect. Here the path becomes the symbol for infinity and the women engage in a circular discussion that could go on for all eternity.

Promethea_Infinity

After exiting the loop of infinity, they continue through Hod and meet the god Hermes, who explains how language, story, and mathematics are the basis for our human reality.

Hermes:

Ha ha! Real life. Now there’s a fiction for you! What’s it made from? Memories? Impressions? A sequence of pictures, a scattering of half-recalled words… Disjointed hieroglyphic comic strips, unwinding in our recollection… Language. To perceive form… even the form or shape of your own lives… you must dress it in language. Language is the stuff of form. Mathematics, for example, is a language. Consider the forms it produces… This magic square of eight is called The Knight’s Tour. Connect its numbers in sequence and you produce the magic line of eight. Do you see? Mathematics is a language, a human invention, a fiction… and yet it creates such elegant form. It creates splendor. It creates truth.

Barbara:

So… everything’s made from language? We’re made of language? Even you?

Hermes:

Oh, especially me. How could humans perceive gods… abstract essences… without clothing them in imagery, stories, pictures… or picture-stories, for that matter.

Sophie:

Picture-stories?

Hermes:

Oh, you know: Hieroglyphics. Vase paintings. Whatever did you think I meant? Besides, what could be more appropriate than for a language-god to manifest through the original pictographic form of language?

Sophie:

Uhh… so like, what are you saying?

Hermes:

What am I saying? I’m saying some fictions might have a real god hiding beneath the surface of the page. I’m saying some fictions might be alive… that’s what I’m saying.

This only scratches the surface of the rich symbolism that is embodied in this book. Every page, every panel, contains both visual and textual symbolism and metaphor. But don’t be intimidated. While this is very complex and heady material, the story is still great and accessible, and the artwork is phenomenal. I highly encourage you to explore all the books in this series.

I will leave you with one more quote from this book, which I believe aptly sums up our reality.

“Man walks through a forest of symbols.”

Leave a comment

Filed under Literature, Spiritual

“When You Are Old” by William Butler Yeats

OldWomanByFire2

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

This is such a sad and poignant poem. Yeats appears to be writing to Maud Gonne, entreating her to read his words when she is old and nearing death in order to remember the love he felt for her. There is some beautiful symbolism included, particularly the fire, which represents both her life and the passion that Yeats felt for her. The fire is dying and turning to embers, or “glowing bars.” The shadows are the fading memories of the past.

While this is a beautiful and touching poem about his feelings for Gonne, there is more to it. As with most of Yeats’ poems, there is something mystical hidden within the lines. Yeats was well versed in kabbalah, so I suspect he was making a reference to the Shekhinah, which is essentially the divine feminine aspect of the godhead.

“In the imagery of the Kabbalah the shekhinah is the most overtly female sefirah, the last of the ten sefirot, referred to imaginatively as ‘the daughter of God’. … The harmonious relationship between the female shekhinah and the six sefirot which precede her causes the world itself to be sustained by the flow of divine energy. She is like the moon reflecting the divine light into the world.”

(Source: Wikipedia)

The unnamed woman to whom Yeats is speaking in the poem is described as having a “changing face,” which establishes the connection to the moon and reinforces the symbolic relationship between Maud Gonne and the Shekhinah.

Finally, I think there is a third interpretation to this poem. I believe that the woman to whom Yeats is speaking is also a symbolic representation of Ireland. Yeats was writing in the peak of the Irish Renaissance, and he felt it was paramount to restore Irish mythology to the national identity. Therefore, Yeats was implying that when the flames of the Irish Renaissance are not burning as brightly as before, then Ireland should refer back to his poems, to rekindle the passion and interest in the rich mythology that is part of Ireland’s heritage.

6 Comments

Filed under Literature, Spiritual

“She Walks in Beauty” by Lord Byron

Laurent Pecheux, 1762

Laurent Pecheux, 1762

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.

And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!

This poem is from Byron’s volume of Hebrew Melodies. So as I read this, I kept that in mind and looked for hints of Jewish mysticism woven into the verse.

The central symbol in this poem is the moon, which appears at night and possesses both “dark and bright” aspects. Byron expresses a reverence to the lunar orb and acknowledges the connection between the moon and the divine feminine. As I considered this, the Jewish mystic connection became clear.

I suspect that Byron is making a reference to the Shekhinah, which in Jewish kabbalistic tradition is the divine feminine aspect of the godhead. The Shekhinah, like other goddess symbols, is associated with the moon, which represents divine light in the darkness.

The Kabbalah refers to the Shekhinah as feminine, according to Gershom Scholem. “The introduction of this idea was one of the most important and lasting innovations of Kabbalism. …no other element of Kabbalism won such a degree of popular approval.” The “feminine Jewish divine presence, the Shekhinah, distinguishes Kabbalistic literature from earlier Jewish literature.”

“In the imagery of the Kabbalah the shekhinah is the most overtly female sefirah, the last of the ten sefirot, referred to imaginatively as ‘the daughter of God’. … The harmonious relationship between the female shekhinah and the six sefirot which precede her causes the world itself to be sustained by the flow of divine energy. She is like the moon reflecting the divine light into the world.”

(Source: Wikipedia)

The Romantic writers were deeply interested in all forms of mysticism and the occult, so it does not surprise me that Byron found inspiration in Jewish mystical tradition.

Leave a comment

Filed under Literature

“The Pity of Love” by William Butler Yeats

WBYeats

A pity beyond all telling
Is hid in the heart of love:
The folk who are buying and selling,
The clouds on their journey above,
The cold wet winds ever blowing,
And the shadowy hazel grove
Where mouse-grey waters are flowing,
Threaten the head that I love.

For such a short poem, I find this very challenging. The difficulty in deciphering the meaning lies in the fact that it is unclear who or what love symbolizes. As is often the case with Yeats, there are several possible interpretations.

One possibility is that the love he is describing is the love for a woman. The pity is that as time passes, symbolized by the clouds, the winds, and the flowing waters, the chances are that the object of his love will also change and their love will not last. Physical love, like everything else in this world, is subject to change and as a result frequently temporary.

Another interpretation is that the object of the love in this poem is Ireland. The pity then would be that as Yeats observes the scenes about Ireland which he finds so moving and inspiring, he knows that his country is changing, that the Ireland of myth will eventually fade into the mists of obscurity and distant memory.

Finally, the love of this poem could also represent the godhead, since Yeats makes it clear at the end that it is a head that he loves. The pity then would be that although Yeats feels a deep love and connection with the divine source, he knows that he must exist within this world and cannot become one with the godhead until after he dies and leaves the beauty and inspiration of this life behind. This creates an inner conflict as Yeats longs both for unification with the divine and communion with the divine creation which is this world, but is painfully aware that he cannot have both at the same time.

Sometimes it seems that the shorter the poem is, the more difficult it is to interpret. There is less to work with. That said, Yeats was the master of evoking myriad images with his words. So while I am leaning more toward the idea of the embodiment of love being the godhead, I feel that Yeats also crafted his symbol to represent other vessels of love.

Feel free to share any other interpretations or impressions that you have. Cheers, and keep reading interesting and challenging stuff.

13 Comments

Filed under Literature

“The Oblong Box” by Edgar Allan Poe

OblongBox

I generally avoid spoilers in my posts, but this is such a compact story, it is impossible to write about it without discussing the end. Having said that, now is your chance to stop reading if you need to. If you are interested in reading the text online, you can do so here: Edgar Allan Poe Society.

For me, this tale is an allegory of the return to the source, or the Godhead, which is symbolized by the sea. Mr. Wyatt and his deceased wife, whose body is hidden within the oblong box, represent our dual nature: masculine/feminine, body/spirit, anima/animus, and conscious/subconscious. One cannot exist without the other, which is why at night, when Mr. Wyatt is in his cabin alone, he opens the box so that he can attempt to reconnect with his other half.

In this manner, I fancied that I could distinguish the precise moment when he fairly disengaged the lid — also that I could determine when he removed it altogether, and when he deposited it upon the lower berth in his room; — this latter point I knew, for example, by certain slight taps which the lid made in striking against the wooden edges of the berth, as he endeavoured to lay it down very gently — there being no room for it on the floor. After this there was a dead stillness, and I heard nothing more, upon either occasion, until nearly daybreak; unless, perhaps, I may mention a low sobbing or murmuring sound, so very much suppressed as to be nearly inaudible — if, indeed, the whole of this latter noise were not rather produced by my own imagination. I say it seemed to resemble sobbing or sighing — but, of course, it could not have been either. I rather think it was a ringing in my own ears. Mr. Wyatt, no doubt, according to custom, was merely giving the rein to one of his hobbies — indulging in one of his fits of artistic enthusiasm. He had opened his oblong box, in order to feast his eyes upon the pictorial treasure within. There was nothing in this, however, to make him sob. I repeat, therefore, that it must have been, simply, a freak of my own fancy, distempered by good Captain Hardy’s green tea. Just before dawn, on each of the two nights of which I speak, I distinctly heard Mr. Wyatt replace the lid upon the oblong box, and force the nails into their old places, by means of the muffled mallet.

As the ship is sinking, the result of the hurricane, Wyatt realizes he left the box onboard. He panics, instinctively knowing that part of him is being returned to the divine source and he cannot tolerate that split within his psyche.

“The box!” vociferated Mr. Wyatt, still standing — “the box, I say! Captain Hardy, you cannot, you will not refuse me. Its weight will be but a trifle — it is nothing — mere nothing. By the mother who bore you — for the love of Heaven — by your hope of salvation, I implore you to put back for the box!”

Wyatt jumps from the lifeboat to retrieve the box and the body of his wife, and they are both pulled down into the depths of the ocean, symbolizing their reunion with each other before ultimately returning to the divine source, or the Godhead.

As our distance from the wreck rapidly increased, the madman (for as such only could we regard him) was seen to emerge from the companion-way, up which, by dint of a strength that appeared superhuman, he dragged, bodily, the oblong box. While we gazed in extremity of astonishment, he passed, rapidly, several turns of a three-inch rope, first around the box and then around his body. In another instant both body and box were in the sea — disappearing suddenly, at once and forever.

I really enjoyed this tale, both because of the symbolism contained within, but also because the writing is so exquisitely crafted. In addition, the story works without the symbolism. You could look at it as the story of a passionate artist who loved his wife so much, the thought of spending the rest of his life without her was just too much to bear. Either way you want to look at this, a great story and one I am sure I will read again.

9 Comments

Filed under Literature

“The Rose of the World” by William Butler Yeats

Rose

Who dreamed that beauty passes like a dream?
For these red lips with all their mournful pride,
Mournful that no new wonder may betide,
Troy passed away in one high funeral gleam,
And Usna’s children died.

We and the laboring world are passing by:—
Amid men’s souls that day by day gives place,
More fleeting than the sea’s foam-fickle face,
Under the passing stars, foam of the sky,
Lives on this lonely face.

Bow down, archangels, in your dim abode:
Before you were, or any hearts to beat,
Weary and kind one stood beside His seat;
He made the world, to be a grassy road
Before her wandering feet.

According to the literary analysis I read, this poem was written by Yeats to Maud Gonne, with whom he was in love. He expresses that she is the embodiment of beauty that is eternal and does not pass and fade “like a dream.” He compares her beauty with Helen of Troy’s, as well as with Usna from ancient Irish mythology. While I do not question that Gonne was the inspiration for this poem, I think that Yeats is also expressing something else here.

The first two stanzas address the temporality and impermanence of our lives, contrasted with the eternal, spiritual quality of Beauty, symbolized by the rose. For me, the key to understanding the hidden meaning in this poem lies in the third stanza, where Yeats asserts that Beauty is archetypal and existed before the existence of the archangels.

Bow down, archangels, in your dim abode:
Before you were, or any hearts to beat,

As the stanza continues, we are presented with the image of God just prior to his creation of the world. Beside him is an unnamed feminine presence. This would be the goddess aspect of the dyad, or the feminine half of the godhead. Yeats is claiming that Beauty is a characteristic of the goddess and existed before creation. Since Maud Gonne possesses Beauty in Yeats’ eyes, he can only assume that the goddess is manifest within her.

Yeats was very interested in mythology and the occult. Whenever I read a poem by Yeats, I always approach it from the perspective that he has hidden occult symbolism somewhere in the verse. In this poem, I believe that the rose is the symbol for the goddess, whose eternal beauty is expressed in human form through Maud Gonne.

9 Comments

Filed under Literature