Tag Archives: Moses

“The Kite Runner” by Khaled Hosseini

KiteRunner

This was one of those books that has been on my list for a long time, and I finally got around to reading it. I remember something Salman Rushdie said when I heard him speak at UNCA: He said if you want to learn about Afghanistan, you read The Kite Runner and not the news. I definitely feel like I learned a lot about Afghan culture from this book.

So the problem I now face is what to write about without providing spoilers for those who have not yet read the book. It’s tough, because so much of the story’s beauty is in how everything plays out. I guess I will focus on some things that resonated with me on a personal level, as well as some interesting symbolism.

One of the more painful memories from my childhood was when a friend of mine, Mason, was getting bullied by a group of older kids. These kids had often bullied me, so I was just grateful that I was being spared. Thinking I might avoid future bullying, I laughed as my friend was attacked. Of course, this did not spare me from future abuse, and I was also wracked with guilt over the pain I saw in my friend’s eyes. Our friendship ended that day and I have long regretted my failure to stand by Mason. So when I read how Amir passively watched and did nothing while his friend Hassan was attacked, I had a reaction which was nothing short of visceral.

I opened my mouth, almost said something. Almost. The rest of my life might have turned out differently if I had. But I didn’t. I just watched. Paralyzed.

(p. 73)

Recently, I have been saddened by the images of Syrian refugees and the stories of their struggles. It is almost unfathomable for a white, privileged American to grasp how it must feel to pack what little you can into a suitcase and flee from your home. The closest experience I have had to that was having to evacuate my home when a hurricane was approaching, packing what I could into my car, and thoroughly expecting the rest of my belongings to be gone within 24 hours. As such, I was stirred by the section of the book where Amir and his father had to flee Afghanistan.

My eyes returned to our suitcases. They made me sad for Baba. After everything he’d built, planned, fought for, fretted over, dreamed of, this was the summation of his life: one disappointing son and two suitcases.

(p. 124)

The one symbol I would like to look at is the pomegranate, which appears throughout the book. “In Ancient Greek mythology, the pomegranate was known as the ‘fruit of the dead’, and believed to have sprung from the blood of Adonis.” In addition, pomegranates “were known in Ancient Israel as the fruits which the scouts brought to Moses to demonstrate the fertility of the ‘promised land’.” Finally, “some Jewish scholars believe the pomegranate was the forbidden fruit in the Garden of Eden.” (Source: Wikipedia)

In the book, there is a scene where Amir returns to a place from his childhood where a pomegranate tree once grew. The tree is now dead and fruitless, symbolizing the transition of Afghanistan from a rich fertile place to one of death and desolation. In addition, the dead tree also represents the loss of his friendship with Hassan, and the sin and guilt which Amir must bear.

Hassan had said in his letter that the pomegranate tree hadn’t borne fruit in years. Looking at the wilted, leafless tree, I doubted it ever would again. I stood under it, remembered all the times we’d climbed it, straddled its branches, our legs swinging, dappled sunlight flickering through the leaves and casting on our faces a mosaic of light and shadow. The tangy taste of pomegranate crept into my mouth.

(p. 264)

It’s taken me a long time, but I have finally been able to forgive myself for the mistakes I made as a kid. Kids make mistakes; it’s part of growing up. Like Amir in the book, I beat myself up for a long time over mistakes I made, but as I matured as a person, I learned to forgive myself and to become a better person as a result.

What you did was wrong, Amir jan, but do not forget that you were a boy when it happened. A troubled little boy. You were too hard on yourself then, and you still are—I saw it in your eyes in Peshawar. But I hope you will heed this: A man who has no conscience, no goodness, does not suffer. I hope your suffering comes to an end with this journey to Afghanistan.

(p. 301)

It’s impossible to read this book and not be affected by the experience. This book demonstrates the importance of literature. Stories matter. They force us to examine ourselves and help to advance humanity as a whole.

Thanks for stopping my, and keep reading great stuff.

14 Comments

Filed under Literature

“The Book of J” by Harold Bloom

BookOfJThis is a book that has been on my shelf waiting for me to read for quite a long time. I picked it up when I was in college. Harold Bloom had come to speak at the campus and I knew I would have the opportunity to meet him before his lecture. I was familiar with the book and the concept was very interesting, so I bought a copy and had him sign it for me. (Yes, I’m one of those book-dorks who loves autographed copies.) Anyway, I finally got around to reading it and I’m glad I did.

Essentially, the Book of J is a construct of passages extracted from the first three books of the Torah, or the Old Testament for Christian readers (Genesis, Exodus, and Numbers). Scholars seem to be in agreement that the early biblical texts were written by several different people, then combined and redacted to create a unified text. In this book, Bloom argues that one of the unknown authors, whom he refers to as J, was a woman and referred to god as Yahweh. In addition, he goes on to assert that the intention of J as a writer was not to create a religious or historical text, but that she was in fact writing a literary story of comic irony, comparable to Shakespeare or Chaucer.

The book is split into three parts. The first part contains Bloom’s introductory sections—background information, thesis, history, and so forth. The second section is the reconstructed Book of J, the text translated by David Rosenberg. The third section is Bloom’s analysis of the text.

Bloom begins by asserting that J was a woman writer who wrote for a female audience. He also stresses that “Yahweh, in the Book of J, is a literary character, just as Hamlet is.” (p. 12) He continues by placing J in the same category as Shakespeare, claiming that they are both universal authors, hence their works are prone to contradictory interpretations. Bloom then praises J’s work as being so powerful that three major religions were founded based upon her writing.

J mixes everything available to her and produces a work so comprehensive and so universal that the entire Hebrew Bible, Greek New Testament, and Arabic Koran could be founded upon it. (p. 18)

Shortly before presenting J’s text, Bloom encourages readers to let go of their preconceived notions of the text and approach it from a literary and not a religious perspective.

Perhaps the largest obstacle to our reading J as J is that we cannot cease thinking of the Book of J as the heart of the composite work the Torah, or five books of Moses, and so as the central element in those even more composite works the Hebrew Bible and the Christian Bible, with its Old testament/New Testament structure… To read the Book of J, we need to begin by scrubbing away the varnish that keeps us from seeing that the Redactor and previous revisionists could not obliterate the original work of the J writer. That varnish is called by many names: belief, scholarship, history, literary criticism, what have you. (p. 47)

J’s book begins with the creation of Adam in the Garden and ends with the death of Moses in Moab. Throughout her text, Yahweh appears as a fickle, unstable god, who cannot help acting upon whims. In addition, the women characters always appear stronger than the male counterparts, which is something Bloom points out as support for his argument that J was a woman writing for a female audience. In fact, I would personally take it a step further and assert that J viewed women to be on the same level of divinity as Yahweh, as demonstrated by Hava’s (Eve) claim that she possesses the creative life-giving power of god.

Now the man knew Hava, his wife, in the flesh; she conceived Cain: “I have created a man as Yahweh has,” she said when he was born. (p. 63)

I want to look at one more passage from J’s book, which is a great example of both Yahweh’s fickle character and the strength of the women in the book. In this passage, Yahweh decides to kill Moses for no apparent reason (except that maybe because Moses had not yet had his son circumcised), which in and of itself is bizarre. Why kill your main prophet and the person who is leading your chosen ones? But what is most telling about the passage is that it is Moses’ wife who intervenes and saves Moses. I get the impression that J was expressing that Zipporah, being a strong woman, was on equal footing with Yahweh. She is, in any case, certainly stronger than Moses.

On the way, at a night lodging, Yahweh met him—and was ready to kill him. Zipporah took a flinty stone, cutting her son’s foreskin; touched it between Moses’ legs: “Because you are my blood bridegroom.” He withdrew from him. “A blood bridegroom,” she said, “marked by this circumcision.” (p. 144)

Bloom has a lot of great commentary following the Book of J, and it is much too in-depth to go into within the confines of this blog post. I’ll just mention as bullet points a few of the concepts that struck me as interesting and which you may want to think about:

  • There was no proverbial “fall” and hence no split. J expresses a unity between body and soul, as well as between man and nature.
  • Yahweh did a better job creating the first woman than he did creating the first man.
  • Man was banished from the Garden to prevent his ascension to god-status.
  • Sodom was destroyed not because of sin, but because the people there showed contempt for Yahweh as well as contempt for others. Sin was not a concept for J.

“By normative standards, Jewish or Christian, J’s portrayal of Yahweh is blasphemy.” (p. 280) She portrays Yahweh as a character with defects and flaws, which makes him a realistic literary character and one to whom we can relate. After reading this book, I will never read the Torah texts the same way again.

2 Comments

Filed under Literature, Spiritual