Tag Archives: stanza

“To Ireland in the Coming Times” by William Butler Yeats

Know, that I would accounted be
True brother of a company
That sang, to sweeten Ireland’s wrong,
Ballad and story, rann and song;
Nor be I any less of them,
Because the red-rose-bordered hem
Of her, whose history began
Before God made the angelic clan,
Trails all about the written page.
When Time began to rant and rage
The measure of her flying feet
Made Ireland’s heart begin to beat;
And Time bade all his candles flare
To light a measure here and there;
And may the thoughts of Ireland brood
Upon a measured quietude.

Nor may I less be counted one
With Davis, Mangan, Ferguson,
Because, to him who ponders well,
My rhymes more than their rhyming tell
Of things discovered in the deep,
Where only body’s laid asleep.
For the elemental creatures go
About my table to and fro,
That hurry from unmeasured mind
To rant and rage in flood and wind;
Yet he who treads in measured ways
May surely barter gaze for gaze.
Man ever journeys on with them
After the red-rose-bordered hem.
Ah, faeries, dancing under the moon,
A Druid land, a Druid tune!

While still I may, I write for you
The love I lived, the dream I knew.
From our birthday, until we die,
Is but the winking of an eye;
And we, our singing and our love,
What measurer Time has lit above,
And all benighted things that go
About my table to and fro,
Are passing on to where may be,
In truth’s consuming ecstasy,
No place for love and dream at all;
For God goes by with white footfall.
I cast my heart into my rhymes,
That you, in the dim coming times,
May know how my heart went with them
After the red-rose-bordered hem.

This is one of Yeats’ Irish nationalist poems, where he envisions an Ireland free from English rule. He aligns himself with three other Irish nationalist poets: Thomas Osborne Davis, James Clarence Mangan, and Sir Samuel Ferguson. Yeats believes that Irish poetry and art, which extol Irish heritage (symbolized by faeries and Druids), will inspire the Irish people and usher in the Irish Renaissance.

A metaphor which is repeated in each stanza is the “red-rose-bordered hem.” I thought about this image quite a bit, trying to figure out what exactly Yeats was trying to represent here. My thought is that Yeats was making a reference to Lady Liberty, as expressed in Delacroix’s famous revolutionary painting (see below). The implication here is that the hem of Liberty’s dress may have to get stained with the blood of revolutionaries before Ireland can become a free nation. The sad truth is that revolutions are rarely bloodless.

Eugène Delacroix

While I personally prefer Yeats’ mystical poetry, I can appreciate his nationalistic works as well. Artistic expression is almost always influenced to some extent by the socio-political climate at the time the artist is working. I confess, I am curious to see what works of art arise from our current social and political climate.

Thanks for stopping by, and feel free to share any thoughts in the comment section below.

8 Comments

Filed under Literature

Analysis of “Easter 1916” by W. B. Yeats

Easter1916

Easter Uprising: Image Source – British Literature Wiki

Since today is Easter, I decided to reread Yeats’ great poem regarding the Irish uprising against England on Easter in 1916. It is fairly long, so I am not going to include the entire text, but here is a link to the poem online should you want to read it in its entirety.

Easter 1916

I will include the fourth and final stanza of the poem, since that is what I will focus my analysis upon.

Too long a sacrifice
Can make a stone of the heart.
O when may it suffice?
That is Heaven’s part, our part
To murmer name upon name,
As a mother names her child
When sleep at last has come
On limbs that had run wild.
What is it but nightfall?
No, no, not night but death;
Was it needless death after all?
For England may keep faith
For all that is done and said.
We know their dream; enough
To know they dreamed and are dead;
And what if excess of love
Bewildered them till they died?
I write it out in a verse–
MacDonagh and MacBride
And Connolly and Pearse
Now and in time to be,
Wherever green is worn,
Are changed, changed utterly:
A terrible beauty is born.

The stanza begins with references to sacrifice and stone. The leaders of the uprising sacrificed themselves for Irish independence, and there is a symbolic connection to the sacrifice made by Jesus in leading his followers to spiritual freedom. I see the reference to “a stone of the heart” as having multiple meanings. On one hand, the English government has hardened its stance against the Irish rebels; additionally, the Irish have become hardened in their stance against English rule. But also, since Christ was buried in a cave blocked by a stone, the stone becomes a symbol for the heart of the Christian faith and the promise of resurrection. Hence, although the rebel leaders are executed (like Christ was executed), the cause will continue in spirit and their martyrdom will be the rock or foundation of the revolution.

Yeats then continues by emphasizing the importance of murmering “name upon name” in order to keep the memory of the executed leaders alive. One gets the sense that Yeats is implying the need for a national invocation, where by chanting the names of the fallen leaders, their ideals and their spirit will become part of the collective consciousness.

Next, Yeats expresses how the rebels died for a cause, or a dream, and he ponders whether it was a “needless death” or whether their sacrifice was worth it. “England may keep faith” implies that Parliament will not change its stance against Irish independence and that likely a longer and bloodier struggle will ensue. It is also worth noting that 1916 was the middle of World War I, so I cannot help but wonder if Yeats viewed the struggle for Irish independence as a microcosmic symbol of the larger conflict that was ravaging Europe at the time.

Yeats decides to commit the story of the uprising to verse, and names the leaders who were executed:

I write it out in a verse–
MacDonagh and MacBride
And Connolly and Pearse

This has strong symbolic significance. For Yeats, committing something to verse is instilling it with deep spiritual power, almost like making it immortal. So by immortalizing the martyred leaders, he is ensuring their rebirth and resurrection, guaranteeing that their cause will live on.

The last words are somber, though. He acknowledges that the revolution is important and right, but suspects that it is also symbolic of the end, in the same way that the resurrection of Christ, while glorious and beautiful, signals the beginning of the apocalypse. Compare the ending of this poem to the ending of “The Second Coming,” Yeats’ famous apocalyptic vision:

“Easter 1916”

Are changed, changed utterly:
A terrible beauty is born.

“Second Coming”

And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?

2 Comments

Filed under Literature

“A Little Girl Lost” by William Blake

ALittleGirlLost

Children of the future Age,
Reading this indignant page;
Know that in a former time
Love! sweet Love! was thought a crime.

In the Age of Gold,
Free from winters cold:
Youth and maiden bright,
To the holy light,
Naked in the sunny beams delight.

Once a youthful pair
Fill’d with softest care:
Met in garden bright,
Where the holy light,
Had just removed the curtains of the night.

Then, in rising day,
On the grass they play:
Parents were afar:
Strangers came not near:
And the maiden soon forgot her fear.

Tired with kisses sweet
They agree to meet,
When the silent sleep
Waves o’er heavens deep;
And the weary tired wanderers weep.

To her father white
Came the maiden bright:
But his loving look,
Like the holy book,
All her tender limbs with terror shook.

Ona! pale and weak!
To thy father speak:
O the trembling fear!
O the dismal care!
That shakes the blossoms of my hoary hair

I found this poem interesting and somewhat different from most of the poems in the Songs of Innocence and Experience. Blake starts the poem with an introductory stanza where he addresses the poem to the readers of “the future Age.” None of the other poems are addressed in this manner, even though, in “The Little Girl Lost” (a poem similar in title), Blake begins by stating that he has a vision of the future. So there is that parallel between the two poems.

In this poem, Blake presents sexual love as something natural and beautiful between two young people. When the maiden returns home, flush with the glow of love, her father is immediately angered. His thoughts and emotions are controlled by the “holy book,” implying that religious dogma is what dictates his actions more so than compassion and understanding for what his daughter is experiencing.

I referred to the endnotes in my copy of the book to find out more about the maiden’s name—Ona. Geoffrey Keynes, the commentator on my version of the text, asserts that the name is “perhaps the feminine form of One” and may be a “poetic conception of the feminine principle.” I kind of like this interpretation. I view the divine as a dyad, containing masculine and feminine aspects. I would like to think that Blake also recognized the divine feminine as part of the One.

As I read this today, I couldn’t help thinking about the controversy regarding marriage equality and gay rights. I suspect that the “Children of the future Age” will also look back at this time in history and wonder how laws could be considered that deny a person’s right to love another.

Thanks for stopping by and taking the time to read my thoughts. Cheers!

2 Comments

Filed under Literature