Tag Archives: banned books

Thoughts on “Giantess” by Charles Baudelaire

When Nature once in lustful hot undress
Conceived gargantuan offspring, then would I
Have loved to live near a young giantess,
Like a voluptuous cat at a queen’s feet.

To see her body flower with her desire
And freely spread out in its dreadful play,
Guess if her heart concealed some heavy fire
Whose humid smokes would swim upon her eye.

To feel at leisure her stupendous shapes,
Crawl on the cliffs of her enormous knees,
And, when in summer the unhealthy suns

Have stretched her out across the plains, fatigued,
Sleep in the shadows of her breasts at ease
Like a small hamlet at a mountain’s base.

(Translation by Karl Shapiro)

I read this poem a couple times and sense a few possible interpretations of what Baudelaire is expressing.

My initial interpretation is that Baudelaire is describing a sexual desire towards, everything. In the original French as well as in Shapiro’s translation, “Nature” is capitalized, emphasizing the importance. The poem could then be seen as describing passion towards all creation, that the entire living Gaia is the object of Baudelaire’s desire. One can imagine hills and meadows transforming into objects of sensuality for Baudelaire, as all of Nature stirs his passion.

Next, I had a sense that Baudelaire was expressing a personal tendency towards being submissive, of desiring a strong and dominating woman. The image of him as a cat at his lover’s feet, or crawling up onto her knees, provides the impression that he enjoys being the subservient plaything of a woman.

And this leads to the final interpretation, which would likely have been Freud’s first, that the giantess symbolizes Baudelaire’s mother. He appears to feel a sense of comfort from the giantess’s breasts not unlike the comfort a young child receives from its mother’s breasts. Additionally, Baudelaire seems to echo the sense of bonding a child experiences from sitting upon a mother’s lap.

7 Comments

Filed under Literature

Thoughts on “The Ideal” by Charles Baudelaire

Night by Michelangelo

Never those beauties in old prints vignetted,
Those shopworn products of an worthless age,
With slippered feet and fingers castanetted,
The thirst of hearts like my heart can assuage.

To Gavarni, the poet of chloroses,
I leave his troupe of beauties sick and wan;
I cannot find among those pale, pale roses
The red ideal mine eyes would gaze upon.

Lady Macbeth, a soul strong in crime,
Aeschylus’ dream born in a northern clime—
Ah, you could quench my dark heart’s deep desiring;

Or you, Michelangelo’s daughter, Night,
In a strange posture dreamily admiring
Your beauty fashioned for a giant’s delight!

(translation: F.P. Sturm)

This poem is Baudelaire’s critique of the artistic ideal of beauty. He asserts that beauty expressed through art is unrealistic, and the result is a “dark heart’s deep desiring” for something that does not exist.

In the second stanza, he contrasts “pale, pale roses” with the “red ideal mine eyes would gaze upon.” The roses here symbolize women, the red rose being an artistic representation of the idealized female form, and the pale rose being a real woman.

Baudelaire’s argument is still valid today. We still have an ideal of what beauty should be, and this ideal is something that no amount of plastic surgery can bestow upon a person. We all have flaws and imperfections, and I think what Baudelaire is asserting here is that it is our imperfections that convey our true beauty, those unique qualities that are specific to an individual.

As long as we lust after the ideal of beauty, we will always be disillusioned, unhappy, and burdened with the longing for something we will never attain.

4 Comments

Filed under Literature

Thoughts on “Beauty” by Charles Baudelaire

I am fair, O mortals! like a dream carved in stone,
And my breast where each one in turn has bruised himself
Is made to inspire in the poet a love
As eternal and silent as matter.

On a throne in the sky, a mysterious sphinx,
I join a heart of snow to the whiteness of swans;
I hate movement for it displaces lines,
And never do I weep and never do I laugh.

Poets, before my grandiose poses,
Which I seem to assume from the proudest statues,
Will consume their lives in austere study;

For I have, to enchant those submissive lovers,
Pure mirrors that make all things more beautiful:
My eyes, my large, wide eyes of eternal brightness!

(Translation by William Aggeler)

In this poem, Baudelaire explores the ideal of physical beauty manifest in the female form. The opening stanza conjures an image of sculpted beauty, which I suspect may be an allusion to the Venus di Milo. The beauty of the ideal physical form is an inspiration to other artists, and in Baudelaire’s case, poets in particular. But as the poem progresses through the next three stanzas, a darker image emerges.

As a society, we tend to place physical beauty upon a pedestal, on “a throne in the sky.” The problem is that this ideal is really not attainable, and those who appear to attain that level of physical perfection do so at a great cost. They essentially become statues, hardened on the inside and unable to express human emotion, never weeping and never laughing because that might affect the outward appearance.

While most of the poem seems to be a warning to individuals seeking to attain physical perfection, the last stanza also issues a warning to those who worship physical beauty. The woman whose eyes are as mirrors is letting the enchanted lover of beauty know that his soul is a reflection of her stark, cold inner self. By seeking inspiration from the external, the poet and artist end up compromising their deeper artistic wellspring, hence drying up their true emotions and becoming like stone.

Comments Off on Thoughts on “Beauty” by Charles Baudelaire

Filed under Literature

Thoughts on “The Punishment of Pride” by Charles Baudelaire

In those old times wherein Theology
Flourished with greater sap and energy,
A celebrated doctor—so they say—
Having stirred many careless hearts one day
Down to their dullest depths, and having shown
Strange pathways leading to the heavenly throne—
Tracks he himself had never journeyed on
(Whereby maybe pure spirits alone had gone)—
Frenzied and swollen by the devilish pride,
Like to a man who has climbed too high, outcried:
“Ah, little Jesus, I have lifted thee!
But had I willed to assault thy dignity,
Thy shame had matched they present fame, and lo!
Thou wouldst be but a wretched embryo!”

Straightway his reason left him; that keen mind,
Sunbright before, was darkened and made blind;
All chaos whirled within that intellect
Erewhile a shrine with all fair gems bedeckt,
Beneath whose roof such pomp had shone so bright;
He was possessed by silence and thick night
As is a cellar when its key is lost . . .

Thenceforth he was a brute beast; when he crossed
The fields at times, not seeing any thing,
Knowing not if ’twere winter or green spring,
Useless, repulsive, vile, he made a mock
For infants, a mere children’s laughing-stock.

(translation by Sir John Squire)

On my first read through of this poem, my immediate question was: Who is the doctor Baudelaire is referring to? My initial thought was John Dee, but upon my second pass, I didn’t think so. Dee did not have a tragic ending such as the poem depicts. Then I thought, “Lucifer?” No, Lucifer’s pride and fall predates the time when Theology flourished. So I did a little investigation online, and it seems that Baudelaire was referring to Doctor Faustus in this poem. That made sense to me, although, I think the dominant theme of the poem is universal and could be applied to many figures, historical and fictional. Just like the myth of Icarus—if you dare fly to close to the Sun, you will inevitably fall and suffer.

While the concept of pride leading to a fall is evident on the surface of this poem, I also got a sense of a secondary caution that is less obvious, but just as important. This is a warning to those who are called to follow the mystical arts.

We are told that the doctor traveled “Strange pathways leading to the heavenly throne.” I interpret this as the practice of occult rituals, with the intention of experiencing direct contact with the divine. While I applaud those who seek to glimpse the ineffable, every guidebook for those stepping onto the paths of mysticism emphasizes the importance of remaining grounded. Once you begin on the labyrinth, it is easy to lose one’s self and suffer the anguish of mental illness.

So the cautionary message Baudelaire is conveying to the seeker is two-fold. Remain humble in your accomplishments and in the light of divine majesty; and remain balanced and grounded, not allowing your spiritual quest to consume you to the point where you neglect and lose touch with earthly experience.

Thanks for sharing in my thoughts, and as always, if you have anything to add, feel free to do so in the comments section.

Comments Off on Thoughts on “The Punishment of Pride” by Charles Baudelaire

Filed under Literature

Thoughts on “Don Juan in Hell” by Charles Baudelaire

Painting by Carlos Schwabe

The night Don Juan came to pay his fees
To Charon, by the caverned water’s shore,
A beggar, proud-eyed as Antisthenes,
Stretched out his knotted fingers on the oar.

Mournful, with drooping breasts and robes unsewn
The shapes of women swayed in ebon skies,
Trailing behind him with a restless moan
Like cattle herded for a sacrifice.

Here, grinning for his wage, stood Sganarelle,
And here Don Luis pointed, bent and dim,
To show the dead who lined the holes of Hell,
This was that impious son who mocked at him.

The hollow-eyed, the chaste Elvira came,
Trembling and veiled, to view her traitor spouse.
Was it one last bright smile she thought to claim,
Such as made sweet the morning of his vows?

A great stone man rose like a tower on board,
Stood at the helm and cleft the flood profound:
But the calm hero, leaning on his sword,
Gazed back, and would not offer one look round.

(translation by James Elroy Flecker)

So I read this poem through a couple times, and had no sense on what Baudelaire was expressing. Mainly, because I did not understand all the references within the text. So I systematically went through and looked up all the references, and then the meaning became clear. So before I provide my interpretation of the poem as a whole, let me quickly share what I found regarding all the names mentioned in the text.

Charon was easy enough—the ferryman who brings the souls of the dead across the River Styx to the Underworld. Antisthenes, I discovered, was a pupil of Socrates and was known for being very ethical and “advocating an ascetic life lived in accordance with virtue.” (Source) Sganarelle is a one-act play by Moliere, also coined “The Imaginary Cuckold.” “The story deals with the consequences of jealously and hasty assumptions in a farcical series of quarrels and misunderstandings involving Sganarelle (the imagined cuckold of the title), his wife, and the young lovers, Célie and Lélie.” (Source) Don Luis had a bet with Don Juan to see who could “conquer more women and kill more men than the other,” a bet which Don Juan won. (Source) And finally, Elvira is a reference to Donna Elvira, a lady of Burgos abandoned by Don Giovanni in the Mozart opera. (Source)

So, now that all the references are cleared up, we can look at the poem as a whole.

Don Juan is the antithesis of Antisthenes. He is an unrepentant womanizer and someone ruled by his baser desires. On his journey into Hell, he looks around at the souls of those he destroyed and used, and feels no remorse whatsoever. In fact, one gets the sense that he almost feels a sense of pride in regard to his past exploits.

So how does Baudelaire feel about Don Juan? This is less clear. I suspect that Baudelaire wishes he could be more like Don Juan, trampling through life ruled solely by his passions and not caring about people who he may use and hurt along the way. But my impression is that Baudelaire is not as void of feelings for others as he may appear. While it may make things easier for him to not harbor emotions for others, he does, and even though he is prone to giving in to his desires, he feels remorse, unlike his anti-hero Don Juan.

These are just my thoughts on the poem. If you have other thoughts or insights, I’d love to hear them. Feel free to share in the comments section. Cheers!

Comments Off on Thoughts on “Don Juan in Hell” by Charles Baudelaire

Filed under Literature

Final Thoughts on “Don Quixote”

The Death of Don Quixote — Gustave Dore

The Death of Don Quixote — Gustave Dore

So I finally finished Don Quixote, and I figured I would give my overall impression and final thoughts, since I published a whole series of posts exploring specific aspects of the text (see links below).

As a whole, I liked this book a lot. It was funny yet thought-provoking. It’s pretty much an easy read (although quite long) and the story holds up well today, since it deals with some universal truths about humanity.

I really related to both Sancho and Don Quixote as characters, because they are essentially outcasts, as well as archetypes of creative and passionate people. And like most creative and romantic outcasts, they are picked on, ridiculed, and taunted by people who are more popular, richer, and “smarter” than they are. But in spite of all the abuse, the two remain steadfast in their ideals and follow their passions until the end. This is something I admire greatly.

It is a person’s dreams, imagination, and aspirations that make life meaningful and worth living. When deprived of these, we lose our will to live and we begin the process of dying. This is what happened to Don Quixote when he was defeated and had to relinquish living as a knight-errant.

But for all this, Don Quixote could not shake off his sadness. His friends called in the doctor, who felt his pulse and was not very well satisfied with it, and said that in any case it would be well for him to attend to the health of his soul, as that of his body was in a bad way. Don Quixote heard this calmly; but not so the housekeeper, his niece, and his squire, who fell weeping bitterly, as if they had him lying dead before them. The doctor’s opinion was that melancholy and depression were bringing him to his end.

(p. 1124)

The only way that feels right in bringing this blog series to a close is to share the epitaph for Don Quixote’s tomb:

A doughty gentleman lies here;
A stranger all his life to fear;
Nor in his death could Death prevail,
In that last hour, to make him quail.

He for the world but little cared;
And at his feats the world was scared;
A crazy man his life he passed,
But in his senses died at last.


For those of you who are interested, here are the links to my previous posts on the book:

4 Comments

Filed under Literature

Thoughts on “Don Quixote” – Part 8: Anti-Government Sentiment

donquixote_cover

I think it is a pretty safe assertion that most people today at one point in their lives have had a negative view of government. We see the corruption, the bickering, the greed, and the meanness that permeates the institution. Well, if it is any consolation, these feelings have been around probably as long as there have been governments, so it’s not surprising that we find instances of anti-government sentiment in Don  Quixote.

The first one I will share is when Sancho is telling his wife of his plans to become a governor. Teresa’s anti-government stance is borderline anarchist, where she feels that no government is good.

“Nay, then, husband,” said Teresa; “let the hen live, though it be with her pip, live, and let the devil take all the governments in the world; you came out of your mother’s womb without a government, you lived until now without a government, and when it is God’s will you will go, or be carried, to your grave without a government. How many people are there in the world who live without a government, and continue to live all the same, and are reckoned in the number of people…”

(p. 574)

It is later asserted that even an idiot can become a governor, that education and intelligence are not requisite for being in the government.

… and moreover, we know already ample experience that it does not require much cleverness or much learning to be a governor, for there are a hundred round about us that scarcely know how to read, and govern like gerfalcons.

(p. 803)

And finally, one that made me chuckle. When discussing whether Sancho should bring his donkey Dapple with him to govern, Sancho point out that there is no shortage of asses in government.

“Don’t think, senora duchess, that you have said anything absurd,” said Sancho; “I have seen more than two asses go to governments, and for me to take mine with me would be nothing new.”

(p. 814)

As I watch how uncivil our government and democratic process have become, it becomes apparent that it is the loudest, craftiest, and most offensive who are winning in the political arena. With that in mind, I’ll leave you with one last quote:

God help us, this world is all machinations and schemes at cross purposes one with the other.

(p. 775)

6 Comments

Filed under Literature

“Man and the Sea” by Charles Baudelaire

Painting by Ivan Aivazovsky

Painting by Ivan Aivazovsky

Always, unfettered man, you will cherish the sea!
The sea your mirror, you look into your mind
In its eternal billows surging without end
And its gulfs are bitter, so must your spirit be.

You plunge with joy into this image of your own:
You hug it with your eyes and arms; your heart
Forgets for a time its noisy beat, becomes a part
Of a greater, more savage and less tameable moan.

In your own ways, you both are brooding and discreet:
Man, no one has mapped your chasm’s hidden floor,
Oh sea, no one knows your inmost riches, for
Your jealousy hides secrets none can repeat.

As the uncounted swarm of centuries gathers
You two have fought without pity or remorse, both
From sheer love of the slaughter and of death,
Oh, eternal wrestlers, oh, relentless brothers!

(translation by Ruthven Todd)

The use of the sea as a metaphor for the subconscious mind is not unusual in literature, but this may be one of the most clear examples of it. Right in the first stanza, Baudelaire describes the sea as a mirror that allows you to “look into your mind.”

The second stanza intrigues me. The idea that is expressed is that once a person connects with his or her subconscious mind, then that person loses awareness of his conscious self. One’s ordinary awareness is replaced by something primordial, something that exists in the deepest recesses of the psyche.

In the third stanza, we are faced with the mystery of consciousness. The subconscious mind is something that cannot be fathomed or comprehended by our normal state of awareness. Like the divine spirit, it is ineffable.

This brings us to the fourth and final stanza. We have here a struggle, between the rational and the emotional, between the physical and the spiritual, between our inner good and our inner decadence. But what Baudelaire does so eloquently is that he ties these personal internal struggles in with the greater cosmic struggles. The “eternal wrestlers” and “relentless brothers” conjure images Jacob wrestling the angel, as well as Jacob’s struggle with Esau.

3 Comments

Filed under Literature

Thoughts on “Don Quixote” – Part 7: The Stream of the Subconscious

Image Source - USF

Image Source – USF

In my previous post on Don Quixote, I explored the cave as a symbol for the subconscious mind. In this post, we will look at the river as a symbol for the stream of the subconscious.

After recovering from the experience of the cave, Sancho and Don Quixote arrive at the bank of the river Ebro. As they gaze into the water, there is an immediate but gentle shift in consciousness.

By stages as already described or left undescribed, two days after quitting the grove Don Quixote and Sancho reached the river Ebro, and the sight of it was a great delight to Don Quixote as he contemplated and gazed upon the charms of it banks, the clearness of its stream, the gentleness of its current and the abundance of its crystal waters; and the pleasant view revived a thousand tender thoughts in his mind.

(p. 769)

They discover a bark, which is a type of boat, and use it to set forth upon the river. As they embark, they feel a sense of trepidation, which signals that they are about to enter into an uncharted region of the psyche.

“Now they are tied,” said Sancho; “what are we to do next?”

“What?” said Don Quixote, “cross ourselves and weigh anchor; I mean, embark and cut the moorings by which the bark is held;” and the bark began to drift away slowly from the bank. But when Sancho saw himself somewhere about two yards out in the river, he began to tremble and give himself up for lost;

(p. 770)

The stream represents individual consciousness, which flows into the ocean, which is a symbol for the divine consciousness.

Art thou, perchance, tramping barefoot over the Riphaean mountains, instead of being seated on a bench like an archduke on the tranquil stream of this pleasant river, from which in a short space we shall come out upon the broad sea?

(p. 771)

The next passage I want to share is my favorite from this section. It is often believed that one must use mysticism or the occult in order to connect with the subconscious and ultimately the divine consciousness, but that is not the case. This is something that occurs naturally and effortlessly, once you calm the mind and open yourself to the flow of consciousness.

… and shaking his fingers he washed his whole hand in the river along which the boat was quietly gliding in midstream, not moved by any occult intelligence or invisible enchantment, but simply by the current, just there smooth and gentle.

(p. 773)

The genius of this book so far for me is how Cervantes is able to weave in rich mystical and spiritual ideas in a tale that is farcical and at times downright funny. Stay tuned for my next installment.

1 Comment

Filed under Literature

Thoughts on “Don Quixote” – Part 6: The Symbolism of the Cave

donquixote_cave

On a hero’s journey, the hero often goes through a symbolic exploration of the subconscious mind. This can be represented by the hero going into water, the underworld, or a cave. For this reason, I was not surprised when Don Quixote entered a cave and explored the abyss within, emerging with an expanded consciousness.

Before undertaking a daunting task, heroes will summon strength from an outside source. Before entering the cave, Don Quixote calls upon Dulcinea for protection and guidance upon his journey into the underworld.

“O mistress of my actions and movements, illustrious and peerless Dulcinea del Toboso, if so be the prayers and supplications of this fortunate lover can reach thy ears, by thy incomparable beauty I entreat thee to listen to them, for they but ask thee not to refuse my favour and protection now that I stand in need of them. I am about to precipitate, to sink, to plunge myself into the abyss that is here before me, only to let the world know that while thou dost favour me there is no impossibility I will not attempt and accomplish.”

(p. 716)

After Don Quixote reemerges from the cave, he relates his experience to his companions. The visions he describes are consistent with altered states of consciousness. He actually describes how he slipped into a state of reverie prior to the shift in awareness that brought on the mystical visions.

“… and as I was thus deep in thought and perplexity, suddenly and without provocation a profound sleep fell upon me, and when I least expected it, I know not how, I awoke and found myself in the midst of the most beautiful, delightful meadow that nature could produce or the most lively human imagination conceive. I opened my eyes, I rubbed them, and found I was not asleep but thoroughly awake. Nevertheless, I felt my head and breast to satisfy myself whether it was I myself who was there or some empty delusive phantom; but touch, feeling, the collected thoughts that passed through my mind, all convinced me that I was the same then and there that I am this moment. Next there presented itself to my sight a stately royal palace or castle, with walls that seemed built of clear transparent crystal; and through two great doors that opened wide therein, I saw coming forth and advancing toward me a venerable old man, clad in a long gown of mulberry-coloured serge that trailed upon the ground.”

(pp. 719 – 720)

The old man that Don Quixote encountered was Montesinos, but I could not help but seeing him as a Merlin figure. In fact, Merlin is mentioned later in the chapter as having prophesized the arrival of Don Quixote (p. 723). And the castle being made of crystal corresponds to the crystal cave of the Merlin mythology.

The last thing I want to discuss is the distortion of time associated with altered states of consciousness.

“I cannot understand, Senor Don Quixote,” remarked the cousin here, “how it is that your worship, in such a short space of time as you have been below there, could have seen so many things, and said and answered so much.”

“How long is it since I went down?” asked Don Quixote.

“Little better than an hour,” replied Sancho.

“That cannot be,” returned Don Quixote, “because night overtook me while I was there, and day came, and it was night again and day again three times; so that, by my reckoning, I have been three days in those remote regions beyond our ken.”

“My master must be right,” replied Sancho, “for as everything that has happened to him is by enchantment, maybe what seems to us an hour would seem three days and nights there.”

(p. 725)

In addition to the distortion of time, there is some number mysticism woven in here. We have three days existing within one hour, or three comprising the one. I cannot help but wonder if this is a reference to the trinity forming the godhead (father, son, holy ghost), or the mind/body/spirit trinity within a human being. Additionally, it could be symbolic of the triple goddess (maiden, mother, crone). Regardless, we have a situation where the hero travels to the underworld, encounters a mystical being, experiences time distortion, and is presented with the number three as being connected to the mystical experience.

2 Comments

Filed under Literature